Hello,
I solely made this account to let Fred van Waard know that his translation has quite a few errors. Ranging from grammar mistakes to lots of spelling mistakes. I will continue this in Dutch to clarify them for Fred.
Niet vervelend bedoeld, maar als je aanbiedt om Engels te vertalen naar het Nederlands, moet je wel zeker weten dat je Nederlands onder de knie hebt. Er zitten tientallen spatiefouten en één dt-fout in het menu (voor zover ik gezien heb). Paar voorbeelden van de fouten met verbeteringen:
glas transparantie => glastransparantie
knop uiterlijk => knopuiterlijk
Windows 8.1 instellingen => instellingen Windows 8.1 (of Windows 8.1-instellingen)
rechtermuis klik => rechtermuisklik
Menu uiterlijk => menu-uiterlijk
Controleer voor Windows updates als u inlogd => Controleer voor Windows-updates als u inlogt(!)
enzovoorts.
Voor aanvullende informatie als het gaat om spatiegebruik kan je kijken naar
https://nl.wikipedia.org/wiki/Onjuist_spatiegebruik of eventueel
http://www.spatiegebruik.nl/links.html . Ik neem aan dat je voor grammatica verder geen hulp nodig hebt.
mvg,
Ruben